Mára virradóan azt álmodtam, hogy Patrick Rothfuss vizsgáztat Peter Soyer Beagle Az utolsó egyszarvújából. A feladatom az volt, hogy az eredeti kéziratot hasonlítsam össze a később kiadásban megjelenttel. Patrick eléggé morcos volt, miután az előttem levő lányok semmit nem tudtak, így némileg ijesztő volt nála vizsgázni.
Patrick: "Akkor mesélje el mindkét verzió történetfonalát!"
Én: "Hát, az egyszarvút az eredeti változatban egy sárkány figyelmezteti fajtája helyzetére, a későbbiben viszont ezt a szerepet már vadászok töltik be.
Patrick kifürkészhetetlenül néz rám, amivel egyrészt elbizonytalanítani akar, másrészt így jelzi, hogy még nem győztem meg.
Patrick: "És aztán?"
Én: "Az eredeti verzióban egy kéfejű démonnal találkozik, akik a Webster és az Azazel névre hallgatnak, a másikban egy banya karneváljára kerül be, ahol Schmendrickkel ismerkedik meg.
Patrick: "Hogy hívják a "banyát"?"
Én (zavarban): "Nem jut eszembe..."
Patrick (enyhe bosszússággal): "Jó, akkor hogy folytatódik?"
Én: "Hát, találkozik a Robin Hood wannabékkal..."
Patrick morcan néz.
Én: "Igen, velük... ööö... ja, és amiről megfeledkeztem, hogy az eredetiben a sötét erőt a "sötét út" jelképezi, az újban a Vörös Bika."
Patrick arcáról azt olvasom le, hogy bizony meg fog izzasztani... ezután váltottam valami teljesen másra.
Remélem, azért átengedett...
(Azért az valahol ijesztő, hogy bár Fortuna Mama neve nem ugrott be, de mélyálmomban is emlékszek olyan karakterek nevére, akik benne sem voltak a történetben.)
3 megjegyzés:
De azt tudod, ugye, hogy az originál sztoriban, amit nem fejezett be, pont ezek voltak? :)
Hanna: igen, igen! :D Azóta amúgy tudtommal korlátozott példányszámban az eredeti történetet is kiadták. :)
:D Ez kész, de az is mókás, hogy így fel tudod idézni.
Megjegyzés küldése